Перевод "именно так" на английский
Произношение именно так
именно так – 30 результатов перевода
Эй, Вы здесь главный?
Именно так, парень.
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Hey, it's you who's in charge here?
That's right, boy.
Me, when I want something, I always look for the boss.
Скопировать
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
Скопировать
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Именно так.
Но его участь печальна, если Кейт действительно так считает.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Don't you see?
I see. Sort of a chance to regain face. Exactly.
Скопировать
Они глупы.
Да, они именно такие.
Глупые..
They are silly.
That's what they are.
Silly..
Скопировать
!
Сожалею, но именно так оно и есть.
Я ненавижу вас Д'Альбер.
!
Sorry, but that's the way it is.
I hate you d'Albert.
Скопировать
- Для меня, конечно.
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
- For me, of course.
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
Скопировать
Существ с другой планеты! ?
Именно так.
И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Beings from another planet!
Exactly.
That's what has caused this inexplicable heat.
Скопировать
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
Да, именно так.
То есть, то, что я увидела сегодня вечером, было одним из этих существ?
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Yes, I am.
And what I saw land tonight was one of those creatures?
Скопировать
Это очень просто.
Именно так.
Никаких проблем, а?
It's quite simple.
Quite so.
No more problems, eh?
Скопировать
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Именно так, и попытается, но не сразу.
Мы знаем, что оно питается страхом.
You mean it could kill us all?
Indeed, it will try, but not immediately.
We know it feeds on fear and terror.
Скопировать
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя".
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads.
Just so, Rosine,
"whoever opens an umbrella is asking for rain."
Скопировать
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Well, he acts like he has genuine emotions.
He's programmed that way to make it easier for us to talk to him.
Скопировать
Это значит, что кроме выжившего брата органами воспользовался кто-то третий?
Именно так
А что касается дальнейших последствий... Мое призвание велит мне только спасать человека
- Does it mean that besides the living brother some third party took an advantage?
- Oh, yes.
And concerning further consequences... it follows from my vocation that I save only a man...
Скопировать
- Любопытно?
- Именно так.
Извините, Джон.
- You do?
- Yes, indeed, I do.
Excuse me, John.
Скопировать
- То есть, он мертв?
Именно так.
- Однако.
- You mean he's dead?
That's exactly what I mean.
- This far.
Скопировать
Землянам нравятся эти маленькие пушистики, да?
Именно так.
Вообще-то, я никогда не любил землян.
The Earthers like those fuzzy things, don't they?
Why, yes.
Well, frankly, I never liked Earthers.
Скопировать
"Что твоё, то моё."
Давай относиться друг к другу именно так.
Дарить себе ночи, как и дни.
"What's yours is mine."
Let's treat each other this way,
Treating night like it was day.
Скопировать
- Это отвратительно!
- Всё именно так, как есть, старушка.
- Жижи, расскажите о жизни молодожёнов.
- It's disgusting!
- That's exactly what it is, old lady.
- Gigi, talk about life as a newlywed.
Скопировать
Да, это так.
Именно так все и есть.
Готов поспорить, у вас выросли гланды.
Yeah, that's right.
That's just what it is.
I'll bet you've even grown your tonsils back.
Скопировать
Да, вы именно та женщина, что нужна мне была для выставки.
Всё именно так.
Увы , уже поздно.
- Last year? - Yes.
You're the image of the woman I needed for my exhibition.
Exactly right for it.
Скопировать
Опять добрая женщина из академии ничего не поняла.
Да, именно так.
Мне жаль. Не так, как мне.
You're a bit late, though.
Once again, that stupid woman got it all wrong.
- Yes, just right for it.
Скопировать
- Мы везем ее с собой на память. Правда, Майк?
- Именно так!
- Рене! - Пошли с нами!
- It's a souvenir, right Mike?
- Yes
René, join us!
Скопировать
Злого умысла не было.
Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
There was no malice.
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely. That is not so.
Скопировать
Или меня убьют.
Именно так.
Вас убьют.
Or I will be killed.
That is exactly right.
You will be killed.
Скопировать
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
. - Именно так.
- Вы не согласны с мистером Споком?
We will rendezvous with the USS Yorktown in 48 hours.
I assume you now believe we should pursue the creature and destroy it.
- Precisely. - You don't agree with Mr. Spock?
Скопировать
Вам нужно догонять 200 лет.
Именно так.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
You have 200 years of catching up to do.
Precisely.
They're available to any patient on the viewing screen.
Скопировать
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа.
Именно так, капитан.
Планета номер 5 пригодна для жизни хотя и диковата, и несколько негостеприимна.
Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system.
Quite correct, captain.
Planet number five there is habitable, although a bit savage, somewhat inhospitable.
Скопировать
Шансов никаких.
Именно так.
Здесь жарко.
There was no chance.
That's exactly what I mean.
It's getting hot.
Скопировать
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Именно так, доктор.
Программа каким-то образом была изменена.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Precisely, doctor.
And somehow that programming has been changed.
Скопировать
Пожалуй, впервые в истории такое оружие использовали в мирных целях.
Именно так, капитан.
Хотя, я не могу не задуматься: не блуждают ли еще и другие подобные машины по Вселенной?
Probably the first time such a weapon has ever been used for constructive purposes.
Appropriate, captain.
However, I can't help wondering if there are any more of those weapons wandering around the universe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов именно так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы именно так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
